The Three Kingdoms

from by Liu Kun

/

lyrics

若是你在三国
你是周瑜或是诸葛
若是你在三国
谁的谋略你视为上策
若是你在三国
快意恩仇胸怀广阔
若是你在三国
你将天下如何分割

只是你在中国
在当今强大的中国
你的工具和你的谋略
远比三国要多
只是你的胸怀能否比得上诸葛
只是在当今中国
你怎么能将天下分割


Translation:


If you were in the Three Kingdoms
You would be Zhou Yu or Zhuge Liang
If you were in the Three Kingdoms
Whose strategy would you regard as the best one?
If you were in the Three Kingdoms
You should be broad-minded to face satisfaction, grace and enmity
If you were in the Three Kingdoms
How would you distribute the state-power?

But when you are in China
The present powerful China
Your instruments and strategies
Far surpass those you had in the Three Kingdoms
The only thing is your lack of broadness to be like Zhuge
But when you are in China
How are you able to share the state-power?

credits

from Hey, Youth!, released March 1, 2010
Lyrics/Music/Singer: Liu Kun
Guitar: Liu Kun
Sound effect: Xiaohe

tags

license

all rights reserved

about

Maybe Mars 北京市, China

Recording our time. (2007 - now)

discography

contact / help

Contact Maybe Mars

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code